Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Religion
Law
Psychology
Language
Economy
Translate German Arabic عِبْء على غَيْرِهِ
German
Arabic
related Results
-
priorisiert (adj.)more ...
-
غيرة على الإسلام {دين}more ...
-
priorisieren (v.)more ...
-
عبء على عقار {يتلقى من خلاله الشخص المستحق خدمات متكررة من العقار بانتظام}more ...
-
tragfähig (adj.)more ...
- more ...
-
غَيْرَةٌ [ج. غيرات]more ...
-
غَيْرَةٌ [ج. غيرات]more ...
-
abgrenzen (v.)more ...
-
aus Eifersucht {law}بدافع الغيرة {قانون}more ...
-
psychotische Eifersucht (n.) , {psych.}غَيْرَة ذهانية {علم نفس}more ...
- more ...
-
eifersüchtig (adj.)more ...
- more ...
-
هوس الغيرة {علم نفس}more ...
- more ...
-
schadenfreudig (adj.)more ...
-
gelüsten (v.)more ...
-
سوق المعلوم مساق غيره {لغة}more ...
-
jdm. etw. einbrocken (v.) , umgang.more ...
- more ...
-
عِبْءٌ [ج. أعباء]more ...
- more ...
- more ...
-
عِبْءٌ [ج. أعباء]more ...
-
عِبْءٌ [ج. أعباء]more ...
-
عِبْءٌ [ج. أعباء]more ...
- more ...
- more ...
-
معدل العبء {اقتصاد}more ...
Examples
-
h) dafür zu sorgen, dass die für Schuldenerleichterungen bereitgestellten Mittel nicht die Mittel schmälern, die für die öffentliche Entwicklungshilfe an die Entwicklungsländer zur Verfügung gehalten werden, und sicherzustellen, dass Vereinbarungen über eine Schuldenerleichterung nach Möglichkeit eine unfaire Belastung anderer Entwicklungsländer vermeiden;(ح) اتخاذ خطوات لضمان ألا تنتقص الموارد المقدمة لتخفيف الدين من موارد المساعدة الإنمائية الرسمية المقصود توفيرها للبلدان النامية وكفالة أن تلتمس ترتيبات التخفيف من الدين تجنب فرض أي عبء غير منصف على البلدان النامية الأخرى؛
-
k) landwirtschaftliche Betriebe und Landwirte durch marktorientierte Anreize dazu zu veranlassen, den Wasserverbrauch und die Wasserqualität zu überwachen und zu steuern, unter anderem durch Methoden wie kleine Bewässerungsprojekte sowie die Wiederaufbereitung und Wiederverwendung von Brauchwasser;ولا بد من تخفيف عبء الديون غير المقدور عليها عن طريق إجراءات منها، تخفيف عبء الديون وإلغائها حسب الاقتضاء، وغير ذلك من الآليات المبتكرة المهيأة للتصدي على نحو شامل لمشاكل ديون البلدان النامية، ولا سيما أفقرها وأكثرها ديونا.
-
h) dafür zu sorgen, dass die für eine Schuldenerleichterung bereitgestellten Mittel nicht die Mittel schmälern, die für die öffentliche Entwicklungshilfe an die Entwicklungsländer zur Verfügung gehalten werden und sicherzustellen, dass Vereinbarungen über eine Schuldenerleichterung nach Möglichkeit eine unfaire Belastung anderer Entwicklungsländer vermeiden;(ح) اتخاذ خطوات لضمان ألا تنتقص الموارد المقدمة لتخفيف الدين من موارد المساعدة الإنمائية الرسمية المقصود توفيرها للبلدان النامية وكفالة أن تلتمس ترتيبات التخفيف من الدين تجنب فرض أي عبء غير منصف على البلدان النامية الأخرى؛
-
In den am meisten entwickelten Ökonomien verschärfenalternde Bevölkerungen – besonders gravierend in Europa und Japan –das Problem der haushaltspolitischen Nachhaltigkeit, da sinkende Einwohnerzahlen die Belastung durch ungedeckte öffentliche Verbindlichkeiten, vor allem aus den Sozial- und Krankenversicherungssystemen, noch vergrößern.وفي أغلب البلدان المتقدمة، سنجد أن الشيخوخة السكانية ـ وهيالمشكلة الخطيرة في أوروبا واليابان ـ تؤدي إلى تفاقم مشكلة الاستدامةالمالية، مع تسبب مستويات السكان الهابطة في زيادة العبء على ديونالقطاع العام غير الممولة، وخاصة أنظمة الضمان الاجتماعي والرعايةالصحية.